The □r□oks in London know□how□it wo□ks. No one carri□s guns an□□no one□r□sists the p□li□e. Then a new gang appea□s that go one better. Th□y □ress as□police □nd ste□l□□□om□the crooks. Thi□ up□et's the nat□ral□orde□ of the □olice/crimi□a□ relatio□ship a□d □he□polic□□and the crooks □oin for□es □o cat□h the IPOs (Imperso□□ting □□□i□e Of□icers)□ including an□armo□ed car ro□ber□ in which th□ p□lice must hel□ the□ga□gs to set a trap.
台湾正盛行的名模风,令女生没有完美的身材比例,似乎就愧于作为女人,但HBO自制电影「曲线窈窕非梦事」,却要挑战这种传统对女生外表的错误定义! 「曲线窈窕非梦事」「Real Women Have Curves」,是根据编剧乔瑟芬娜洛培兹自己的亲身经历,当时开始写剧本的她,只有19岁,由一个青涩的少女看未来的成年世界,也因为年少的单纯勇气,让很多复杂的传统价值观迷思,在她的笔下都有了解放。 尤其当剧情演到成衣工厂里,所有女工在炙热难熬的厂里,疯狂地脱下衣服,坦承自己所有赘肉食,更是让人想为这几个女生的勇气,站起来鼓掌!也难怪本片在2002年坎城影展中,被「综艺日报」列为「10位杰出制片」,同年更获得日舞影展两次肯定。 导演派翠西亚卡多索当初找赞助时,曾面临赞助财团因为市场性,而要求演员依旧要瘦瘦的模特儿,但在一路坚持下,她幸运得到HBO的青睐与支持,不过之后却也跨了美国4个洲、耗费了2个多月,才将角色一一找齐。