□國聯邦調查員麥□(🥇)班森□著妻子寶拉與五歲的□兒蒂娜□被□(📼)□到義大□西西里□的吉□斯特(□)拉□山(Ginos□ra),去保護一□謀殺案的關鍵證人──一名11歲男孩艾托瑞。 艾托瑞□□人在汽車裡□□死了,他是唯一□生還者。麥特假意收養艾托瑞,希望能從艾托瑞口中問□內幕、指認(💈)兇手(🏖),卻悄悄□💆)洩□出隱藏在□特□艾托瑞背後□悲劇(😖),一個連妻子寶拉都□□知情□祕密(😾□□ 祕密與謊言,像即將爆發的Ginostra般□麥特一家人正一步步通往地嶽(🚗)之門。外在的危機,內在的恐□,被遺棄的孤□陷入兩難的泥淖……□ M□t□ Be□son, an□FBI inv□stigator,□h□s □een post□d to the isl□n□□o□ Panarea in□the Lipar□ arch□pelag□ w□□hin □h□□f□amework of an □greement be□ween□the US□ and Italy□ H□ h□s□b□en all□cated a comfortable, well-prot□□ted h□u□e with vast grounds and□a privat□□cov□□□acing the Gin□□tra volca□□□□□his de□ights his wife Jessie a□□ their 5□□ear□o□□ da□□hter□□ina. A f□w day□ after □h□y arrive, a 11-□□ar-old boy, E□t□□e Greco□ a Mafia□vi□tim, i□□□ues□ioned by M□tt □bout the death of□□is whole famil□ in□□□car bo□bin□. For s□curity reason□,□M□t□□decides t□ bring Ettore □o□the hou□e where he□is l□ving. This □rtifi□ial adoption gradu□□ly re□□als □he□tr□□ic secre□ bind□ng Mat□ to□t□e ch□□d, □ □□cret Je□sie knows nothi□g □bout. From sec□ets to □ies□ the atmos□h□re in th□ villa s□owly □ead□ t□e Be□so□ f□mily to th□ gates of□he□□. □utside□is the□da□ge□, inside is th□ fear. In b□tween is an□or□han c□ild...□这梅霜不会这么狠毒吧!”苏□估摸着道说(📞)完一挥手□带着众人就朝一个方向急速□(🔑)了开去,看那架□,与其说是去追击犯人倒不□👸)如说是在逃跑,□着他□那些个士兵似乎也知(🕣)道这其中的□(🐮)害,都是一□不发地跟□。